Are these translated correctly?
1. The waiter with brown (chestnut) hair is coming to our table.
El camarero con pelo castaño viene a nuestra mesa.

2. I’m missing a napkin.
Me falta una servilleta.

3. What would you like as a beverage?
¿Qué desean usted de bebida?

4. The blonde woman is going to order chicken as a main dish.
La mujer rubia va a pedir pollo de plato principal.

5. I’m hot and I would like iced tea.
Tengo calor y quisiera té helado.

6. Sir, will you bring the check please?
Señor, me trae la cuenta por favor?

7. Madam, what would you like to order as a main dish? (use desear)
Señorita, ¿Qué desean usted pedir de plato principal?

8. Good evening, my name is Raul and I am your waiter. Here are your menus.
Buenas noches, me llamo es Raul y soy su camarero. Aquí están sus menús.

9. I am missing the salt and pepper.
Me faltan la sal y la pimienta.

10. The sugar is not on the table.
El azúcar no está en la mesa.

11. The man with the grey hair is very old.
El hambre con pelo canoso es muy viejo.

12. Would you like something more?
Quieres algo mas?

13. Yes, bring me another coffee with milk please.
Si, me trae otro café con leche por favor.

14. I have to order something now because I am very hungry!
Tengo que pedir algo ahora porque tengo mucho hambre.

Respuesta :

I think most of them are translated correctly. I don't know Spanish 100% though... 
When you say Tengo mucho hambre you have to say Tengo mucha hambre.
When you say el hambre you have to say el hombre.
You should say la azúcar no está en la mesa.